第十二届机器翻译峰会已于8月26日至30日在加拿大渥太华举行完毕,而紧随其后,在同样的地点,NIST2009的机器翻译评测会议在8月31日至9月1日举行,但是从NIST2009机器翻译评测的计划来看,最终评测结果的公开版本将在10月30日发布,还需要等待一段时间。不过目前可知的一个结果是,计算所刘群老师所带领的自然语言处理研究组在汉英机器翻译评测项目中取得了总成绩第3名的好成绩,令人钦佩!
目前会议相关的论文和文档都已在“机器翻译档案(Machine Translation Archive)”上做了存档,大家有兴趣的话可以下载来看看,具体页面在:
http://www.mt-archive.info/MTS-2009-TOC.htm
我重点关注了一下几个主题报告,尤其对“Creating the World's Largest Translation Memory”(创建世界上最大的翻译记忆库)感兴趣,因为曾经有一段时间我对翻译记忆产品很感兴趣,并且因此写了一个“翻译记忆产品小结”。目前翻译产品中最成功的当属翻译记忆产品了,而翻译记忆产品最核心的又是翻译记忆库的建立。这个主题报告关注的是创建一个网络世界的共享翻译记忆库,并且目前其翻译网站已完整的融合了统计机器翻译技术,我试着输入了一句英文,除了利用统计机器翻译技术进行翻译外,它还列出了许多翻译记忆库中的相同或相似的句子,感觉很不错,如果读者有兴趣,可以看看这个网站:
http://mymemory.translated.net/
最后,真正值得期待的是,第十三届机器翻译峰会将会于2011年在中国举行,到时候就可以在家门口参加会议了。
注:原创文章,转载请注明出处“我爱自然语言处理”:www.52nlp.cn
本文链接地址:https://www.52nlp.cn/machine-translation-summit-xii-follow-up
师兄,你网站广告真多啊
咱做个交换链接吧
我已经加上你的网站链接了哈
[回复]
有空帮点点广告哈
[回复]
呵呵,链接做好了,广告可别乱点啊,免得被Google处罚!
[回复]